More on Respect…

(Abajo en Español)

Bellow are extracts from a lovely poem by Miguel Hernández depicting the mistery of human understanding, quite related to the topics explored on the previous post on Respect and which is now an addition to this folder on my Reflections Wall.

Respect for nearly 7billion people’s worlds that are “not ours, not the same”,  living together in one earth. We are presented with an exciting creative challenge to embrace our differences, and learn to savour and share this planet respectfully with one another, with future generations and with an estimated 14,000,000 wonderful non-human species.

Lets enjoy the bliss of doing our bit, contributing to make this happen.

 

4 Respect 2

The other’s world…

The world is as it appears
before my five senses,
and before yours, which are
the borders of my own.

The others’ world
is not ours: not the same.

Images of life
as soon as we receive them,
they receive us, delivered
jointly, in one rhythm.

But things form themselves
in our own delirium.

No one will see me completely.
Nor is anyone the way I see him.
We are something more than we see,
something less than we look into.”

Miguel Hernández1.

 

———————————————————————————————————————————–

Abajo encontrarán extractos de un poema de  Miguel Hernández acerca del misterio del entendimiento humano, muy relacionado con los puntos tratados en el post anterior sobre el Respeto el cual ahora forma parte de esta carpeta en mi Pared de Reflecciones.

Respeto por los mundos de casi 7billones de personas los cuales “no son el nuestro, no son el mismo”, viviendo juntos en una sola tierra. Hemos sido presentados con un emocionante reto creativo: abrazar nuestras diferencias y aprender a saborear y compartir este planeta respetuosamente con los demás, con las generaciones futuras y con un estimado de 14.000.000 increibles especies no humanas.

Disfrutemos de la alegría de hacer nuestra parte, contribuyendo a lograrlo.

 

4 Respect 2

“El mundo de los demás

El mundo es como aparece
ante mis cinco sentidos,
y ante los tuyos que son
las orillas de los míos.

El mundo de los demás
no es el nuestro: no es el mismo.

Imágenes de la vida:
cada vez las recibimos,
nos reciben entregados
más unidamente a un ritmo.

Pero las cosas se forman
con nuestros propios delirios.

Nadie me verá del todo
ni es nadie como lo miro.

Somos algo más que vemos,
algo menos que inquirimos.”

Miguel Hernández1.

 

 

——————————————————————————————————————-
1. Link to full poem and wiki about the author who was “part of a generation of socially conscious Spanish authors concerned with workers rights”.

1. Link a poema completo y reseña del autor quien en vida se dedicó a la “lucha por la libertad, por la dignidad y por los derechos del proletario”.

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: